Bahasa Mandarin 2

Pak Samsul dari perusahaan penerbit baru saja selesai menemui Pak Kamal di ruangan Pak Kamal. Ia berjalan meninggalkan ruangan Pak Kamal dan tiba di ruang depan. Nia dan Anto yang sedang bersantai di ruang depan menyapa Pak Samsul dan mengajak Pak Samsul mengobrol bersama. Pak Samsul pun bersedia.

“Pak Samsul,” Nia berkata, “Pak Samsul punya banyak kenalan di China, ya? Kok bisa mendapatkan tawaran kerjasama untuk Aransia dari perusahaan game China?”

“Eh, iya. Ada beberapa kenalan Bapak di China.”, jawab Pak Samsul.

“Berarti Pak Samsul jago bahasa China ya, Pak? Ajarin dong, Pak.”, pinta Nia.

“Loh, si Anto kan, bisa?'”, sahut Pak Samsul.

“Dia itu bahasanya nyeleneh-nyeleneh, Pak.”, jawab Nia.

Anto hanya tersenyum terkekeh-kekeh.

“Okelah. Jadi Nia bener mau belajar bahasa Mandarin, Nih?”, tanya Pak Samsul.

“Iya, Pak.”, jawab Nia.

“Biar dibantu sama Anto, ya?”, tanya Pak Samsul lagi.

“Ya bolehlah, Pak.”, jawab Nia.


Pak Samsul berkata, “Dalam bahasa Mandarin, ‘ji’ artinya pergi. Sekarang kita buat kalimat dengan menggunakan kata ‘ji’. Kalimat ‘Saya pergi, dia juga pergi’, bahasa Mandarinnya adalah ‘Wo ji, da ye ji’.
Sekarang Anto, coba buat kalimat bahasa Mandarin dari kalimat berikut, ‘Saya pergi pakai peci, pakai baju gamis, pakai kain sarung, dan bawa kitab fiqih’.”

Anto menjawab, “Nga-ji.”

“Bagus.”, kata Pak Samsul.

Nia protes, “Tapi, Pak! Itu kan, bahasa Indonesia.”

Pak Samsul membela Anto. “Pokoknya ada kata ji-nya.”, katanya.

Kemudian Pak Samsul melanjutkan, “Dalam bahasa Mandarin, ‘kang-jai’ artinya tadi. Sekarang kita buat kalimat dengan menggunakan kata ‘kang-jai’. Kalimat ‘Tadi saya mengantar ibu pergi ke pasar’, bahasa Mandarinnya adalah ‘Kang-jai wo sung mu-jin tau pa-sa ji’.
Sekarang Anto, coba buat kalimat bahasa Mandarin dari kalimat berikut, ‘Tadi ada abang-abang kurus tinggi membawa becak mengantar ibu pulang’.”

Anto menjawab, “Kang-jainuddin.”

“Bagus.”, kata Pak Samsul.

Nia protes lagi, “Pak! Itu kan, nama orang.”

Pak Samsul membela Anto lagi, “Nggak papa. Yang penting ada kang-jai-nya.”

Pak Samsul melanjutkan, “Dalam bahasa Mandarin, ‘tuo’ artinya banyak. Sekarang kita buat kalimat dengan kata ‘tuo’. Kalimat ‘Banyak uang, banyak sahabat’, bahasa Mandarinnya adalah ‘Tuo jien, tuo beng-yu’.
Sekarang Anto, kamu buat kalimat bahasa Mandarin dari kalimat berikut, ‘Saya banyak uang, kemudian saya dikejar-kejar dua orang rampok, yang satu bawa pisau, satu lagi bawa golok’.”

Anto menjawab, “Tuo-looong.”

“Bagus!”, kata Pak Samsul.

Nia tidak mau memprotes lagi. Ia memilih untuk diam saja.

Tetapi Anto dan Pak Samsul memandang ke arahnya.

Maka Nia pun berkata, “Iya, deh. Itu semua bahasa Mandarin….”, lalu lanjutnya, “Asli….”

“Bagus!”, kata Pak Samsul.

___________________

Sumber Referensi : Penuntun Berbahasa Mandarin (Jiren Kurnia YKG, Penerbit Puspa Swara, 1992)


20 thoughts on “Bahasa Mandarin 2

  1. Anto hanya tersenyum terkekeh-kekeh.

    Masak sih tersenyum terkekeh-kekeh? Yang jelas aku tertawa terkekeh-kekeh sampe gigi kering. 😆

    –> wakakaka…
    pantang silap dikit sama uni, langsung ditegor….wakaka.
    itu akibat ngarang yang terburu-buru, keliwatan waktu direview… hehehe 😀

  2. lucu banget…. pak samsul juga error, ketularan virus aransia.
    wah, jangan-jangan gara-gara baca novel game aku juga jadi… waaaaa…….
    *buru-buru matiin komputer takut ikutan error*

    –>uni…? uni…? masih di sana?
    ternyata udah offline…. wakakaka….
    😆

  3. puss, puss…
    apa kata dunia???!!!
    gw gk tahan neh, koreksi ye. maap deh.

    *peLajaran Mandarin singkat dengan RedZz LaoShi*

    ‘Ji’ itu ayam. pergi itu ‘Qu’. bacanya ‘Chi’
    ‘Da’ itu besar. dia itu ‘Ta’. bacanya ‘Tha’.
    jadi kaLo u tuLis “Wo ji, da ye ji” brarti u ayam. besar juga ayam.

    barusan itu ‘Gang’. bacanya ‘Kang’
    tapi ‘Kang’, yg dibaca ‘Khang’, ada artinya sehat.
    ‘Jai’ itu Lagi.
    biasanya pasangannya Gang itu ‘Cai’. bacanya jadi ‘Kang Chai’.
    atau diuLang aja. ‘Gang’2. bacanya jadi ‘Kang kang”.

    ‘Tuo’ itu … bnyk sih. saLah satunya kadaL air. dibaca ‘Thuo’.
    banyak itu ‘Duo’, bacanya emang ‘Tuo’.
    uang itu ‘Qian’. bacanya ‘Chien’. kaLau ‘Jien’, gk ada artinya.
    teman itu ‘Peng you’.
    ‘Beng’ itu pompa. ‘Yu’ itu ikan.
    jadi ‘Beng yu’ = ????

    pinyin Mandarin (yg pake aLphabet) itu satu kata banyak artinya.
    yg gw artiin di sini yg gw tau2 aja. smoga aja gk ada yg saLah jg.

    cuma.. menurut gw sih, boLeh aja ngeLucu..
    tapi…. banyak anak SD sekarang udah bisa mandarin..
    Jadi daripada diketawain ama anak SD kyk gw,
    Lebih baik dipeLajari sedikit..

    *end of Lesson*

    tapi Lepas dari semua ke-eror-an yg ada,
    tetep Lucu kok. 😉

    –> yee, kan udah dicantumin di bawah postingannya, sumber referensinya.
    itu ngambil bulat-bulat dari buku itu.
    asli bukunya ngga dipelajari, soalnya ngga ada guru buat ngajarin pengucapannya.
    dear RedZz LaoShi mau ngajarin? (tapi jangan ikut bahasa Belandanya yaa, wakakaka)

    oh iya, makasih ya, buat koreksinya….
    mantap deh, RedZz emang ngga ade matinye… hehehe

  4. hihih…. tadinya mu bilang hebat, kucingpemalu pinter bahasa mandarin… ga taunya kucingpemalu masih diajarin anak SD juga… mh…mh…mh…. *manggut-manggut

    (kucingpemalu yang lucu… sinih..sinih… v cubitin!!!!)

    –> hehe… jadi mallloow 😳
    **bukan mellow, yah…**

  5. sore ini mau main laa

    pake “ba la nar” laa

    makan malem nanti sama chinese food juga laa

    “na si go reng” laa

    ** uda mulai malem nih.. speed naik 50% **

    –> eh, iya tuh, kalo malem, spidi naek, jadinya mikir mau buat jadwal download yang komplit, deh.
    eh, ini ngomongin spidi atau speed, yah? auk, ah…

  6. makanya Pus, kaLo beLi buku, piLih2… 😉
    boLeh aja kaLo mo gw ajarin..
    tapi gw ngajarinnya pake bahasa BeLanda yaQ 😀
    jadi Qt kursus BeLanda – Mandarin.
    Mehehehheheheheh~

    –> hehehe, iya tuh… ngasal aja beli bukunya kemaren.
    ini buku blajar bahasa korea juga ada, padahal ntah kapan diperlukan bahasa koreanya… hehehe.
    yee, ngajarinnya pake bahasa Belanda…
    cukup sekali blajar bahasa Belanda waktu si RedZz Goes To Jogja kemaren…. hehehe
    😀

  7. Sepertinya Aransia memang sangat berbahaya bagi penularan virus “plesetan”. Hehehehe…

    –> tapi ada uni dokter kok **lirik-lirik marshmallow**
    yang memang ahli spesialis di bidang virus dan parasit…kekeke
    😀

  8. hahaha… kecewa sy, tak kira beneran basa mandarin 😛 , dah minat bangeet ma yang beginian, ternyata …kena tipu 👿

    –> waduh, sori yah, mel…amel jadi kecele… hehe 🙂
    duibuqi, deh **wakaka… bahasa nyampur**
    😛

  9. waaa… kucing! kamu cari-cari tau tentang background-ku ya? awas! jangan sampe aku buka kedok si kucing!

    –> wataaaaaa… uni ngamuk-ngamuk!!
    **masuk kolong tempat tidur**
    😛

  10. wkakakakak…ketawa ngakak sambil sarapan nasi goreng….(bisa yah?…lho malah nanya) 😆

    –> hehehe, mbak Iin lama ngilang, ternyata tetep ngga brubah cerianya…hehe 😆

  11. wo pu ce tao, pai tse ni jia you, ai xixie ni kao le..sen chen ping ngaa mei mei..wo fhu yung hay te chay sim pa khe cap chay….

    *mengeluarkan semua bahasa mandarin yang saya kuasai*

Leave a reply to FaNZ Cancel reply